Se ci fossero state piu' persone come Jeb Cosgrove, la crisi finanziaria non ci sarebbe mai stata.
If there were more Jeb Cosgroves, the financial crisis would never have happened.
Credo di sì, se ci fossero dei particolari da ricordare.
I think so, if there were any special details to remember.
No, l'avrei saputo, se ci fossero.
No, I'd have known if there were.
Se ci fossero dei problemi, suonerò la tromba e voi accorrerete.
If there's any trouble, I'll toot my bugle, and you come running.
Intendo dire che è come se ci fossero quattro lame che la tagliavano contemporaneamente ma erano invisibili.
I mean, it was as if there were four razors cutting her at the same time but invisible ones.
Se ci fossero guai, Baxter ce lo direbbe.
If there was trouble, Baxter would let us know.
Jane, mi rendo conto che è una richiesta insolita, ma se ci fossero operazioni illegali nella società, ho bisogno di saperlo, in modo da poterle eradicare.
Jane, I realise this is an unusual request, but if there is something illegal going on in this company, I need to know about it, so we can root it out.
Perché, se tu li ricordi.....è come se ci fossero ancora.
Because if you remember them, they're never really gone.
Se ci fossero radiazioni non potrebbero sopravvivere, giusto?
If there was radiation around, they wouldn't survive, would they?
Se ci fossero altre entità qui, riuscirei a vederle?
If there are other beings here, could I see them myself?
E se ci fossero degli errori?
But what if there were mistakes?
Ma se ci fossero dei cavalli, li cavalcherebbe lei o avrebbe una controfigura?
But if there were horses in it would you be riding them or would you be getting a stunt-horse-double-man-thing?
Pesano come se ci fossero dei cadaveri.
They must be as heavy as bodies.
E se ci fossero medicine capaci di aiutarlo a stare tranquillo e a imparare delle cose?
What if there are medicines for Noah that could help him be still and to learn?
E se ci fossero altre stupidaggini di cui volete parlare, sono a completa disposizione.
If you find any other nonsense you'd like to talk about, I'll be glad to discuss it.
E non vi consiglieremmo cosi' drastiche misure se ci fossero altre alternative.
Now, we would not advise such drastic measures unless there were no other alternatives.
Se ci fossero stati dei figli, magari ci saremmo impegnati di piu' per risolvere.
If there had been kids, maybe we would have done more of that.
Ho cominciato a chiamare l'Ufficio della Retroguardia, chiedendo se ci fossero problemi con la 117esima.
I started calling the rear detachment office, asking if there was some sort of problem with the 117th.
Se ci fossero delle alghe sulle mie vittime, dovrebbero provenire dall'oceano in cui le ho gettate.
If there's algae on my victims, It would have to come from the ocean where i dumped them.
Forse se ci fossero scorte di questa sostanza allo stato puro, o qualcos'altro capace di isolare l'anidride carbonica, il carbonato di calcio, l'idrossido di litio, allora si', ma solo "se".
Perhaps if there were stores of this substance In a clean form, Or something else capable of co2 sequestration,
La domanda e': "la scientifica controllo' la maniglia per vedere se ci fossero impronte?".
Question is, did CSU dust that doorknob for fingerprints?
Se ci fossero dei superstiti, porteremo dentro anche loro.
If there were survivors, we will bring them in, too.
Se ci fossero solo alcuni difetti, sarebbe un trionfo di miracolosa magnificenza.
If all there are are some glitches, it'll be a triumph of miraculous magnitude.
Ti dirò, Gail. Se ci fossero le Bellas di un tempo, questo potrebbe essere il più grande conflitto tra l'America e la Germania di tutta la storia.
I'm telling you, Gail, though, if the Bellas of old show up tonight, this could be the most significant conflict between America and Germany in history.
Se ci fossero altri Sintetici in giro, che uccidono?
If there are more Synths out there who can kill?
Se ci fossero, starei parlando con loro in questo momento.
If they were, they'd be out here speaking with me now.
E' come se... ci fossero due parti in conflitto, dentro di lui.
It's like there are two sides at war within him.
Se ci fossero duemila persone in questo appartamento ora, staremmo festeggiando?
If there were 2000 people in this apartment, would we be celebrating?
Credi che non me ne sarei accorto se ci fossero state delle fate che gironzolavano per il mondo?
You think I wouldn't notice if there were fairies bouncing around?
Mi stai dicendo che, quando in questi ultimi quattro mesi ti chiedevo se ci fossero novita' non ti e' mai venuto in mente di rispondere "Sheldon ha una ragazza"?
Are you telling me, for the past four months I have been asking you, "What's new?" and you never thought to go with,
Hai il numero del suo ufficio se ci fossero problemi... ma ricorda, lei è molto stressata, non litigate, okay?
You have her number at the office if there's a problem... but remember, she's under a lot of stress, so no fighting, okay?
Se ci fossero altri poliziotti coinvolti in questa storia?
What if there were other cops involved in this Englander thing?
Sarebbe il massimo se ci fossero tanti pesci quanti insetti che pungono.
It'd be better than this if the fish was biting as well as these chiggers.
E se ci fossero delle verità sulla giustizia, e ci si potesse semplicemente guardare attorno in questo mondo per vedere quali cose hanno preso parte a tali verità, hanno condiviso quella forma di giustizia?
What if there are truths about justice, and you could just look around in this world and see which things participated, partook of that form of justice?
Anche se ci fossero 4 anni di siccità, avremmo comunque acqua nel campus perché raccogliamo l'acqua piovana.
If we have four years of drought, we still have water on the campus, because we collect rainwater.
Se ci fossero più donne alla guida dei vari mezzi d'informazione
It would help to have more women in positions of leadership in media.
Se ci fossero spazi come questi in tutto il mondo, si potrebbe veramente cambiare la percezione su chi possa essere autorizzato a fare biotecnologia.
If you had spaces like this all over the world, it could really change the perception of who's allowed to do biotech.
o "Rose si fece forza e andò", come se ci fossero due entità nella testa di Rose, impegnate in un tiro alla fune.
Or, "Rose forced herself to go, " as if there were two entities inside Rose's head, engaged in a tug of a war.
Se ci fossero le Olimpiadi dell'Oppressione, vincerei la medaglia d'oro.
(Laughter) If there was an Oppression Olympics, I would win the gold medal.
Forse, se ci fossero più immagini positive, si incoraggerebbe meno l'odio su internet.
Perhaps if there were more positive images, it would foster less hate on the Internet.
(Risate) Se ci fossero questo sarebbe un buon candidato.
(Laughter) If there are any, this is a good candidate for them.
Li riunì tutti insieme dopo un giro iniziale del luogo e chiese se ci fossero domande.
He gathered them together after an initial tour of that facility and he asked if there were any questions.
Voleva vedere se ci fossero differenze nel modo di muoversi dei suoi compagni.
She wanted to see if there's any difference in the way her classmates move.
E se ci fossero cose che nemmeno una buona relazione potrà mai fornirci?
What if there are things that even a good relationship can never provide?
Galileo si domandava se ci fossero altri modi di interpretare le nostre esperienze in modo sbagliato
Galileo then wondered if we might be misinterpreting our experiences in other ways.
Se ci fossero 100 milioni di persone opportunamente sparse, allora, se ci fossero dei rifiuti, li buttereste via, possibilmente dove non si vedono e marcirebbero.
If you had 100 million people properly spread out, then if there's some garbage, you throw it away, preferably where you can't see it, and it will rot.
2.6189680099487s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?